Salmos 103
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 You nasaav pa taug naghaze you irau napait Yoova pa poia toni.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nasaav muul. You irau napait Yoova pa poia toni.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Ye ireu sosor tiou,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Ye igham mulin ghou pa mateeŋ. Tauto namaat maau.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Nepooŋ tiou to taan, ye ighamgham leg mbeb popoiadi naol naol le naraua kat.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Ŋgar to Yoova ighamghami, nene deŋia moghon.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar toni pa Mose.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yoova lolo isamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Onoon, sawa pida, ye iŋgal mataad pa sosor toit. Eemoghon igham tovene moghon moghon maau.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Onoon, ighaze tagham ŋgar to iyel pa tutuuŋ toni, Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atia pait.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Yes to timatughez pani, ve titaghon ŋgar toni, Yoova lolo ineep tuŋia ila todi, ve poia toni tiina izaza todi itaghon saveeŋ mbuaaŋ toni.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Ve sosor toit to tazorzoor Maaron aliŋa, nene Yoova ipaghau di tila mala kat pait,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, ye lolo isamin di inimale nditamaan lolodi isamin ghiit. Is 63:16, 64:7+
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Pasa, ye tau to igharaat ghiit.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Nepooŋ to iit tamtoghon to taan, nene mala maau. Taneep ris, ve talaleed tanimale kikiliiŋ.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Ve ighaze yaghur iviviira, nene pale itap izi, ve ina ŋginiŋa. Taghita muul maau.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yoova ighur ina to ghamuuŋ pooz ineep tuŋia izi sambam.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tovenen yam aŋela to Yoova, yam asob apaiti pa poia toni.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Yam ndaaba to sambam to ambesmbees pa Maaron ve ataghon ŋgar toni,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Yam mbeb to sambam ve taan to Yoova igharaat gham, ve aneep ila samba,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.