Salmos 103
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA
1 You nasaav pa taug naghaze you irau napait Yoova pa poia toni.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Nasaav muul. You irau napait Yoova pa poia toni.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ye ireu sosor tiou,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ye igham mulin ghou pa mateeŋ. Tauto namaat maau.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Nepooŋ tiou to taan, ye ighamgham leg mbeb popoiadi naol naol le naraua kat.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Ŋgar to Yoova ighamghami, nene deŋia moghon.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar toni pa Mose.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yoova lolo isamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Onoon, sawa pida, ye iŋgal mataad pa sosor toit. Eemoghon igham tovene moghon moghon maau.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Onoon, ighaze tagham ŋgar to iyel pa tutuuŋ toni, Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atia pait.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Yes to timatughez pani, ve titaghon ŋgar toni, Yoova lolo ineep tuŋia ila todi, ve poia toni tiina izaza todi itaghon saveeŋ mbuaaŋ toni.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ve sosor toit to tazorzoor Maaron aliŋa, nene Yoova ipaghau di tila mala kat pait,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, ye lolo isamin di inimale nditamaan lolodi isamin ghiit. Is 63:16, 64:7+
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Pasa, ye tau to igharaat ghiit.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Nepooŋ to iit tamtoghon to taan, nene mala maau. Taneep ris, ve talaleed tanimale kikiliiŋ.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ve ighaze yaghur iviviira, nene pale itap izi, ve ina ŋginiŋa. Taghita muul maau.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yoova ighur ina to ghamuuŋ pooz ineep tuŋia izi sambam.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tovenen yam aŋela to Yoova, yam asob apaiti pa poia toni.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Yam ndaaba to sambam to ambesmbees pa Maaron ve ataghon ŋgar toni,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Yam mbeb to sambam ve taan to Yoova igharaat gham, ve aneep ila samba,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.