Salmos 103
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 You nasaav pa taug naghaze you irau napait Yoova pa poia toni.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Nasaav muul. You irau napait Yoova pa poia toni.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ye ireu sosor tiou,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Ye igham mulin ghou pa mateeŋ. Tauto namaat maau.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Nepooŋ tiou to taan, ye ighamgham leg mbeb popoiadi naol naol le naraua kat.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Ŋgar to Yoova ighamghami, nene deŋia moghon.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar toni pa Mose.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Yoova lolo isamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Onoon, sawa pida, ye iŋgal mataad pa sosor toit. Eemoghon igham tovene moghon moghon maau.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Onoon, ighaze tagham ŋgar to iyel pa tutuuŋ toni, Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atia pait.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Yes to timatughez pani, ve titaghon ŋgar toni, Yoova lolo ineep tuŋia ila todi, ve poia toni tiina izaza todi itaghon saveeŋ mbuaaŋ toni.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Ve sosor toit to tazorzoor Maaron aliŋa, nene Yoova ipaghau di tila mala kat pait,
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, ye lolo isamin di inimale nditamaan lolodi isamin ghiit. Is 63:16, 64:7+
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Pasa, ye tau to igharaat ghiit.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Nepooŋ to iit tamtoghon to taan, nene mala maau. Taneep ris, ve talaleed tanimale kikiliiŋ.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Ve ighaze yaghur iviviira, nene pale itap izi, ve ina ŋginiŋa. Taghita muul maau.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 — ausente —
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Yoova ighur ina to ghamuuŋ pooz ineep tuŋia izi sambam.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Tovenen yam aŋela to Yoova, yam asob apaiti pa poia toni.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Yam ndaaba to sambam to ambesmbees pa Maaron ve ataghon ŋgar toni,
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Yam mbeb to sambam ve taan to Yoova igharaat gham, ve aneep ila samba,
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.