Provérbios 2
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI
1 Natugu, tem yagu walo kubenalagili yo kunuwatu-kalatagili,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 yo tenam kuyawali sonoga koina yo katem kutalamwan katai kana nuwamayale koina,
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 yo tem nuwatu dudududulaina kana nuwamayale kuyoga kaiwe kaiwena,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 yo tem kuloyai besiele tomo gogo wasawasa yo siliba wadawadamna siloyaloyai,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 ee kabo kani Yeoba kana matausi kunuwa-mayaleyan, Yaubada kana katai kani kulobai.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Kaiwena Yeoba sonoga iyauyauya, iya gamwana koina katai yo nuwamayale siyawatagilima.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Ana sagu kaleya kaiwena iyaele ikabikabi-kalatan nimana koina tomo dudulaili kaiweli, siya ali lokeikeile idudulaisosi igite-kalatagili tabu sisisilae,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 todudulai ali kamwasa igitagitai, siya simeli koina nige kaba kausi imiyamiya ali kamwasa koina.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Tem yagu walo kubenalan kabo ukwatai tawae namwanamwana yo tawae kapwakapwana yo tawae idudulai kabo ukwatai toisabo kamwasa koina kulalau.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Kaiwena sonoga kani katem mena ilusae yo katai kani iyamala yaluyaluwam ana kaba yaliyaya.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Am katai yo am nuwamayale kani sisaguiwo yo sigite-kalatagiwo.
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Sonoga kani ileboiwo tomo naenaeli mumugali kolili, siya ali walo meuloili kolili mwakota sikalapowon.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Siya kamwasa dudulaina silogabaenako yo silolokeikeile kamwasa boniboniyaili kolili,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 mumugana naenaena ali kaba yaliyaya,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 mwakota sikalapowon kabo nige sowasowana ala meli tapei kolili.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Sonoga kani ileboiwo sine ganaganawalina koina, iya ana walo luviluvisosili kolili itonan tem isipwaiwo,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 sinene wainena yawasosi beyabeyana ilogabaenako, waloyameline iwalowen Yaubada manna mena ali kasole koina isibayanaeyako.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Tem sinene iwoyaiwo ana nume koina kani kuboita yo yaluyaluwam ikwalalele molosi.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Meuloili siya silau ana nume koina sikwalaleleko, nige yabo sowasowana ipileyoi na yawasi kana kamwasa ilobai.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Tem yagu walo kubenalan kabo todudulai ali kamwasa koina kani kulau sauga meuloina.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Kaiwena siya mumugana namwanamwana simulimuliya kani simiya namwanamwa ali yanuwa koina, yo nige kawa-naenae yabo silolobai.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Na Yaubada kani tonaenaeli meuloili ikele-gabaegili ali yanuwa mena silowasi.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.