Salmos 106

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Litimapim nem
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Husat inap long stori
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Ol man i save bihainim tok
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Bikpela, taim yu helpim
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Mi laik lukim ol manmeri bilong yu
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Mipela i mekim sin pinis,
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Long Isip ol tumbuna i no save gut
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Tasol Bikpela i laik soim
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Em i tok strong long solwara Retsi
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Em i kisim bek ol
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Tasol wara i karamapim ol birua
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Bikpela i mekim olsem,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Tasol kwiktaim ol i lusim tingting
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Long ples drai, bel bilong ol
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ol i askim God long dispela samting
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Ol i stap long ples drai
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Orait bikpela hul
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Na paia i kam daun
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Ol i stap long maunten Horep
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Ol i kisim piksa bilong bulmakau
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 God i bin mekim strongpela wok tru
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 God i bin mekim
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Orait God i tok bai em i bagarapim
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Na ol i no laikim
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Ol i stap long haus sel
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Orait God i givim strongpela tok
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Na bai em i rausim
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Bihain ol i lotu
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Long dispela pasin
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Tasol Finias i kirap na mekim save
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Na inap long nau mipela i tingim
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ol Israel i stap long wara Meriba
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Ol i mekim Moses i bel nogut tru
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ol i no kilim i dai ol arapela lain
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Tasol ol Israel i marit long ol haiden
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Na ol i lotu long ol giaman god
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Ol i kilim ol pikinini man
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Ol i kilim ol pikinini man
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Dispela pasin i mekim ol yet
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Orait nau Bikpela i kros tru
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Na em i lusim ol
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Ol birua i givim planti hevi long ol,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Planti taim Bikpela i helpim
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Tasol taim ol i beten long Bikpela,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Em i sori tumas long ol
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Em i kirapim tingting bilong ol birua
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 God, Bikpela bilong mipela,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Yumi litimapim nem bilong God,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.