Salmos 105
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARC
1 Yumi kolim
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Yumi singim ol song
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Yumi amamas
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Oltaim yumi mas i go klostu
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Bikpela em i God bilong yumi.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Bikpela i bin mekim
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Bikpela i bin mekim dispela kontrak
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Em i bin tok gen long Jekop,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Bikpela i bin tok olsem,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Bipo ol Israel i liklik lain tru
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Ol i save raun nabaut long graun
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Tasol Bikpela i no larim
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Em i tokim ol dispela king olsem,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Bikpela i mekim bikpela hangre
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Tasol em i salim Josep
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Ol i pasim strong ol sen
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Em i stap olsem
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Orait nau king bilong Isip
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Na king i putim Josep i stap hetman
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 Em i gat wok bilong bosim
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Bihain Jekop i go i stap long Isip.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Na bihain Bikpela i helpim
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Em i mekim ol Isip i birua
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Bihain Bikpela i makim
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Tupela i mekim
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 God i mekim tudak
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Em i tanim olgeta wara bilong ol
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Ol rokrok i kamap planti moa
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 God i tok, na ol lang na natnat
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Em i no salim ren tru i kam daun
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Em i bagarapim ol diwai wain
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Em i tok tasol,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Oljoel 1.4 or 8F *Ol grasopa i kaikai olgeta lip bilong kaikai.|alt="21" src="3HK" size="span" ref="105.35" grasopa i kaikai
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Na God i kilim i dai
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Bihain em i bringim ol Israel i go
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Ol Isip i pret long ol Israel.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 God i putim wanpela klaut
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Ol i askim em long sampela kaikai,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Em i mekim wara i kamap
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Em i tingting yet
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Olsem na em i bringim
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Graun
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 Em i mekim olsem bai ol Israel
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.