2 Samuel 22

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taim Bikpela i kisim bek Devit long han bilong Sol na long han bilong olgeta arapela birua bilong en, orait Devit i mekim dispela song na singim long Bikpela.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Tok bilong song i olsem,
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 God i olsem bikpela ston
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 “Mi beten long Bikpela
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 “Klostu dai i painim mi,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Klostu dai i holim mi
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Mi bel hevi nogut
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 “Orait nau Bikpela i kros
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Smok i kamap
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Em i opim skai na i kam daun.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 I olsem wanpela ensel i karim em
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Em i mekim tudak i kamap
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Tasol em i mekim ples i lait olgeta,
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Bikpela i stap long heven
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Em i mekim lait bilong klaut
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Bikpela i krosim ol birua
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 “Bikpela i stap antap
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Ol birua bilong mi i strong tru
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Bipo taim nogut i painim mi
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Em i bin helpim mi na mi stap gut.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Mi bihainim stretpela pasin,
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Mi bihainim gut lo bilong Bikpela.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Mi bin tingting oltaim
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Em i save, mi no gat wanpela asua.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Olsem na Bikpela i tingim
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 “Bikpela, sapos man i no lusim yu,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Sapos wanpela man
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Yu save kisim bek
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 “Bikpela, yu yet yu lait bilong mi,
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 God, sapos yu helpim mi,
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Pasin bilong God i gutpela tru
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 “Bikpela tasol em i God tru.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 God em i strongpela ples hait
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Em i mekim mi i wokabaut gut tru
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Em i skulim mi
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Bikpela, yu bin kisim bek mi
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Yu bin givim gutpela rot long mi
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Mi bin ranim ol birua
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Mi sutim olgeta na ol i pundaun.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Yu givim mi strong bilong pait.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Yu mekim ol birua i tanim baksait
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Ol i bin painim ol man
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Mi bagarapim ol tru
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 “Taim ol manmeri bilong mi
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Ol manmeri
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Strong bilong ol i lus pinis,
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 “Bikpela i stap oltaim.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 God i bin bekim pasin nogut
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Na em i kisim bek mi
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Olsem na mi bai litimapim
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 “Bikpela i makim mi, Devit,
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.