Salmos 69

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Luhanga, onjune,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Nkwete kudhikila mu bisaabo bitobheeye,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Kukubilikila haabwa bu̱kooneli̱ kwandu̱hi̱i̱ye,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Abanjoi̱ye batali na nsonga yoona bakaniiye kimui,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Ai̱ Luhanga, omani̱ye budhoma bwanje.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Ai̱ Mukama Luhanga waamahe,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Nku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha bantu kuunambula haabwawe
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Nankabha baana baamaaha bakwefoolagha nga bantu abataamani̱ye,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Ku̱hu̱ti̱ya numba yaawe kwonini, kukuleka nku̱we
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Nkaakulilagha kandi ninaasi̱i̱ba,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Nkaaku̱lu̱waalagha bi̱lu̱waalo bya bujune,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Bantu bakaakusitamagha haa geeti̱ ya kibugha,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Bhaatu si̱ye, Ai̱ Mukama, nuuwe nkusabagha.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Onjune kudhikila mu bisaabo.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Otaleka maasi ghakusenda ngansaalila haa mutuwe eegu̱u̱li̱,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Ai̱ Mukama, onkuukemu mu bulungi bwa kukunda kwawe kwamaani̱.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Oteebi̱si̱i̱li̱la mu̱heeleli̱ya waawe.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Wiise hambali ndi kandi onjune,
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Omani̱ye ngoku bantu bakwete kuunambula,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Kuunambula kwabo kwammali̱ye maani̱
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Bakata butuwa mu byokuliya byanje
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Oleke maghenu̱ ghaabo ghabafookele kyakubakwatilʼo.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Oleke maaso ghaabo ghaaghale niikuwo batagubha kubona.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Obooleke ngoku obakwatiluuwe ki̱i̱ni̱gha.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Oleke maka ghaabo ghafooke bi̱hu̱ma
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Ebo bakubona-boni̱yagha bantu aba uwe ofubiiye
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Obongelaghe kifubilo haa kifubilo
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Oleke mali̱i̱na ghaabo baghalaghali̱ye mu kitabo kya bwomi̱i̱li̱.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Bhaatu si̱ye niibuwo bambona-boni̱ya kandi naasaaliluwa.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Ndalimbagha ninsinda li̱i̱na lya Luhanga.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Eki kikudheedha Mukama kusaali̱ya kumuhongela nte
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Abakwete kubona-bona bakaakubona eki bakudheedhuwa.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Mukama aku̱u̱ghu̱wagha abali na ebi bakwetaaghisibuwa.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Oleke eghulu kandi nsi bisinde Mukama,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Luhanga akujuna bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 na baana baabo bakitwale nga bugwetuwa bwabo
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.