Salmos 69
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Ai̱ Luhanga, onjune,
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Nkwete kudhikila mu bisaabo bitobheeye,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Kukubilikila haabwa bu̱kooneli̱ kwandu̱hi̱i̱ye,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Abanjoi̱ye batali na nsonga yoona bakaniiye kimui,
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 Ai̱ Luhanga, omani̱ye budhoma bwanje.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Ai̱ Mukama Luhanga waamahe,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha bantu kuunambula haabwawe
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Nankabha baana baamaaha bakwefoolagha nga bantu abataamani̱ye,
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Ku̱hu̱ti̱ya numba yaawe kwonini, kukuleka nku̱we
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Nkaakulilagha kandi ninaasi̱i̱ba,
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 Nkaaku̱lu̱waalagha bi̱lu̱waalo bya bujune,
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Bantu bakaakusitamagha haa geeti̱ ya kibugha,
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Bhaatu si̱ye, Ai̱ Mukama, nuuwe nkusabagha.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Onjune kudhikila mu bisaabo.
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Otaleka maasi ghakusenda ngansaalila haa mutuwe eegu̱u̱li̱,
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Ai̱ Mukama, onkuukemu mu bulungi bwa kukunda kwawe kwamaani̱.
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Oteebi̱si̱i̱li̱la mu̱heeleli̱ya waawe.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Wiise hambali ndi kandi onjune,
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Omani̱ye ngoku bantu bakwete kuunambula,
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Kuunambula kwabo kwammali̱ye maani̱
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Bakata butuwa mu byokuliya byanje
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Oleke maghenu̱ ghaabo ghabafookele kyakubakwatilʼo.
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 Oleke maaso ghaabo ghaaghale niikuwo batagubha kubona.
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Obooleke ngoku obakwatiluuwe ki̱i̱ni̱gha.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Oleke maka ghaabo ghafooke bi̱hu̱ma
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Ebo bakubona-boni̱yagha bantu aba uwe ofubiiye
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Obongelaghe kifubilo haa kifubilo
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Oleke mali̱i̱na ghaabo baghalaghali̱ye mu kitabo kya bwomi̱i̱li̱.
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 Bhaatu si̱ye niibuwo bambona-boni̱ya kandi naasaaliluwa.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Ndalimbagha ninsinda li̱i̱na lya Luhanga.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Eki kikudheedha Mukama kusaali̱ya kumuhongela nte
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Abakwete kubona-bona bakaakubona eki bakudheedhuwa.
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Mukama aku̱u̱ghu̱wagha abali na ebi bakwetaaghisibuwa.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Oleke eghulu kandi nsi bisinde Mukama,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Luhanga akujuna bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 na baana baabo bakitwale nga bugwetuwa bwabo
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.