Salmos 69

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ai̱ Luhanga, onjune,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Nkwete kudhikila mu bisaabo bitobheeye,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Kukubilikila haabwa bu̱kooneli̱ kwandu̱hi̱i̱ye,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Abanjoi̱ye batali na nsonga yoona bakaniiye kimui,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ai̱ Luhanga, omani̱ye budhoma bwanje.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Ai̱ Mukama Luhanga waamahe,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha bantu kuunambula haabwawe
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Nankabha baana baamaaha bakwefoolagha nga bantu abataamani̱ye,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Ku̱hu̱ti̱ya numba yaawe kwonini, kukuleka nku̱we
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Nkaakulilagha kandi ninaasi̱i̱ba,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Nkaaku̱lu̱waalagha bi̱lu̱waalo bya bujune,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Bantu bakaakusitamagha haa geeti̱ ya kibugha,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Bhaatu si̱ye, Ai̱ Mukama, nuuwe nkusabagha.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Onjune kudhikila mu bisaabo.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Otaleka maasi ghakusenda ngansaalila haa mutuwe eegu̱u̱li̱,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Ai̱ Mukama, onkuukemu mu bulungi bwa kukunda kwawe kwamaani̱.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Oteebi̱si̱i̱li̱la mu̱heeleli̱ya waawe.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Wiise hambali ndi kandi onjune,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Omani̱ye ngoku bantu bakwete kuunambula,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Kuunambula kwabo kwammali̱ye maani̱
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Bakata butuwa mu byokuliya byanje
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Oleke maghenu̱ ghaabo ghabafookele kyakubakwatilʼo.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Oleke maaso ghaabo ghaaghale niikuwo batagubha kubona.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Obooleke ngoku obakwatiluuwe ki̱i̱ni̱gha.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Oleke maka ghaabo ghafooke bi̱hu̱ma
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Ebo bakubona-boni̱yagha bantu aba uwe ofubiiye
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Obongelaghe kifubilo haa kifubilo
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Oleke mali̱i̱na ghaabo baghalaghali̱ye mu kitabo kya bwomi̱i̱li̱.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Bhaatu si̱ye niibuwo bambona-boni̱ya kandi naasaaliluwa.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Ndalimbagha ninsinda li̱i̱na lya Luhanga.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Eki kikudheedha Mukama kusaali̱ya kumuhongela nte
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Abakwete kubona-bona bakaakubona eki bakudheedhuwa.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Mukama aku̱u̱ghu̱wagha abali na ebi bakwetaaghisibuwa.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Oleke eghulu kandi nsi bisinde Mukama,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Luhanga akujuna bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 na baana baabo bakitwale nga bugwetuwa bwabo
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.