Salmos 104
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF
1 Mwoyo ghwanje ghu̱ku̱si̱i̱ma Mukama!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Olu̱wete kyeleeli̱ nga kiigandulo.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 kandi waakwela ka yaawe haagu̱u̱li̱ ya maasi.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Okufoolagha baamalai̱ka baawe kuba nga mpwegha
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Nuuwe okata nsi haa misingi yayo,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Waata nanja haagu̱u̱li̱ yayo nga kiigandulo
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Obu weetanu̱ki̱ye, maasi ghaaluka.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Maasi agha ghaaswi̱ki̱la myena kandi ghaasu̱li̱ya bighona,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Waateelʼo maasi agha mitaano egu̱mi̱ye,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Waatʼo nsulo sya maasi kusenda mu bighona,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Nsulo esi sikuhaagha maasi binyama byʼomu kisaka,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Haai-haai nagho, niiyo noni̱ sikukwelagha bisui byasiyo,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Nuuwe oku̱tooni̱yagha mbu̱la haa myena ku̱lu̱gha mu mwanya
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Nuuwe oku̱twesi̱yagha bi̱si̱ngo ebi bisolo bikuliyagha
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Bahelamu ebi̱ku̱lu̱ghaghamu vi̱i̱ni̱ eghi ekulekagha mbadheedhuwa.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Bi̱i̱looku̱ byʼomu Lebbanooni̱ bikutungagha mbu̱la ekani̱ye.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu biti ebi noni̱ sikukwelaghamu bisui byasiyo.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Haa myena ekangami̱ye niiyo nsoku̱ sikuukalagha.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Okatʼo kweli̱ niikuwo bwile bwa meeli̱ bubʼo
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Okatʼo mukilo kuba mweli̱ma, ti̱ bwile obu
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ntale sikugbomagha nsinahiigha,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Musana ngwatuwa,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Bantu baamuka baghenda haa milimo yabo,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Ai̱ Mukama, okakola bintu bikani̱ye,
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Haliyo nanja namu̱li̱to, eghi ejambi̱ye kandi egbaatikaane.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Haa nanja haala niiyo maati̱ ghaanamu̱li̱to ghakughendelagha.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bihanguwa ebi byona nuuwe bikulindagha
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Okubihaagha biyo kandi biliya.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Okaaku̱bi̱lu̱ghaghʼo, byobaha,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Okaakuhaagha bihanguwa bihyaka lwoha lwawe biba byomi̱i̱li̱.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Mukama kibe kya bilo nʼebilo!
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Akaakulolagha hansi eekala kutukumila.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ndalimbilagha Mukama mu bwomi̱i̱li̱ bwanje bwona.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Oleke kilimbo nkulimba kimudheedhe,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Oleke basi̱i̱si̱ bahwelekeelele ku̱lu̱gha munsi
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.