Provérbios 4
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Baana banje, mu̱u̱ghu̱we ebi si̱ye eseenu̱we nkwete kubahabula,
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Ebi nkwete ku̱beegheesi̱ya bisemeeye,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Obu naanabaagha mwana,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 tita akanjegheesi̱ya naaghila ati,
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Obe mugheji kandi weetegheeleli̱ye,
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Otalu̱ghʼo magheji, ghakukulinda.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Kintu kikulu eki obhonganuuwe kukola ni kutunga magheji.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Kaakuba okunda Wamagheji kandi omwebohelʼo bhyani,
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Aku̱ku̱lu̱wi̱ka haa mutuwe sipeewa ya bimole,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Mwana wanje, otegheeleli̱ye kandi osi̱i̱me ebi nkwete kukughambila,
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Naakwegheseei̱ye ngoku okuba mugheji
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Nuwaabaaye noolubhatanga taaliyo ekikukutanga
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Bwile bwona oosukaghe ebi weeghi̱ye,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Otakola bintu ebi bantu babhi bakukolagha
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Otabyeli̱li̱kanʼo, otabikola,
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Bantu babhi tabakughwesaghilagha ku̱hi̱ki̱ya bakoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Babbali̱ye kukola bintu bi̱bhi̱i̱ye kandi katabanguko,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Kihanda kya bahi̱ki̱li̱i̱ye kili nga musana ghukwete kutuwa,
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Bhaatu kihanda kya bantu babhi kili nga mweli̱ma ghwonini.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Mwana wanje, ooghu̱we bighambo byanje
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Otabiibululuwa, ookalaghe noobiisuka
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Bikuha bwomi̱i̱li̱ abakubitunga
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Olinde mutima ghwawe kusaali̱ya bintu byona,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Otabu̱ghagha bisubha
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Ololaghe tonono hambali okwete kughenda,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Kyona eki okubbala kukola odu̱bhaghe okyeli̱li̱kanʼo bhyani,
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Weetantale kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.