Provérbios 26
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Ku̱hu̱ti̱ya mudhoma taki̱hi̱ki̱ye,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Muntu kukukiina otali nʼeki osobeei̱ye taaliyo ekikukubʼo,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Nkai̱na bakughihuulagha mwi̱gho,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Oteefoola mudhoma,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Okuukemu mudhoma kusighikila haa budhoma buwe,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kutuma mudhoma kutwala butumuwa,
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Ngoku muntu alamaaye maghulu ataakugubha kulubhatanga,
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Ku̱hu̱ti̱ya mudhoma,
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Ngoku mutami̱i̱li̱ ataakugubha kwehiya ehuwa mu ngalo,
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Oghu akuhaagha mulimo mudhoma kedha bantu abakwete kusaala,
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Mudhoma oghu akuukalagha naakola bya budhoma,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Mudhoma asaai̱ye muntu
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Muntu mughala akughilagha ati, “Ntale eli hanja,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Mughala akuukalagha neegaali̱ya haa bulili,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Mughala akukwatagha byokuliya mu ngalo,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Mughala akweli̱li̱kanagha ati ni mugheji,
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Kwetaahi̱ya mu mpaka esitakukwetʼo,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 — ausente —
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 — ausente —
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Mulilo ghutalimu nkui ghu̱ku̱li̱mi̱gha
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Ngoku makala kandi nkui bikwaki̱yagha mulilo,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Bikoko bi̱nu̱li̱ye nga byokuliya
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Ku̱bu̱gha bisemeeye kuni okwete kweli̱li̱kana bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Muntu oghu oohi̱ye baanakiye, aku̱bu̱ghagha bisubha
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Muntu oghu nankabha abu̱gha bighambo bya kisa, otabi̱si̱i̱ma,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Nankabha alengʼo ku̱bi̱sa ngoku oohi̱ye bantu,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Muntu naali̱mi̱ye buhiya, niiye akubwegengamu
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Oghu akuhaagha bisubha akwohagha aba akwete ku̱bu̱ghʼo
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.