Provérbios 26
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Ku̱hu̱ti̱ya mudhoma taki̱hi̱ki̱ye,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Muntu kukukiina otali nʼeki osobeei̱ye taaliyo ekikukubʼo,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Nkai̱na bakughihuulagha mwi̱gho,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Oteefoola mudhoma,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Okuukemu mudhoma kusighikila haa budhoma buwe,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Kutuma mudhoma kutwala butumuwa,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Ngoku muntu alamaaye maghulu ataakugubha kulubhatanga,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Ku̱hu̱ti̱ya mudhoma,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Ngoku mutami̱i̱li̱ ataakugubha kwehiya ehuwa mu ngalo,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Oghu akuhaagha mulimo mudhoma kedha bantu abakwete kusaala,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Mudhoma oghu akuukalagha naakola bya budhoma,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Mudhoma asaai̱ye muntu
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Muntu mughala akughilagha ati, “Ntale eli hanja,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Mughala akuukalagha neegaali̱ya haa bulili,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Mughala akukwatagha byokuliya mu ngalo,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Mughala akweli̱li̱kanagha ati ni mugheji,
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Kwetaahi̱ya mu mpaka esitakukwetʼo,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
20 Mulilo ghutalimu nkui ghu̱ku̱li̱mi̱gha
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Ngoku makala kandi nkui bikwaki̱yagha mulilo,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Bikoko bi̱nu̱li̱ye nga byokuliya
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Ku̱bu̱gha bisemeeye kuni okwete kweli̱li̱kana bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Muntu oghu oohi̱ye baanakiye, aku̱bu̱ghagha bisubha
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Muntu oghu nankabha abu̱gha bighambo bya kisa, otabi̱si̱i̱ma,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Nankabha alengʼo ku̱bi̱sa ngoku oohi̱ye bantu,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Muntu naali̱mi̱ye buhiya, niiye akubwegengamu
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Oghu akuhaagha bisubha akwohagha aba akwete ku̱bu̱ghʼo
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.