Provérbios 24
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Otalikwatiluwa etima bantu babhi
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Bakuukalagha mbeeli̱li̱kana haa mitima yabo ebikuleeta katabanguko
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Muntu mugheji akukwelagha ka yee
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Kwetegheeleli̱ya kuwe kukulekagha aasu̱li̱ya mu bisiika biye,
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Kuba mugheji kisaai̱ye kuba wamaani̱
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Kuhanuuliluwa kusemeeye kukuleka olwane bulemo
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Bighambo bya magheji bitimbiikaane kwonini mudhoma ku̱byetegheeleli̱ya
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Muntu oghu akuukalagha naategheka kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Mudhoma akuukalagha naategheka kukola kibhi
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Nu̱wooleki̱ye buceke mu bwile bwa bijibu,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Ocungule aba bakubbala kwita etali mu bwengani̱ja,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Okugubha kughila oti, “Ebi tambimani̱ye.”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Mwana wanje, oliye njoki, nanga sisemeeye
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Omanye dhee ngu kisemeeye kuba na magheji mu bwomi̱i̱li̱ bwawe,
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Weetantale kuba nga bantu babhi
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye nankabha aghuwa milundi musanju̱, akuumukagha dhee,
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Otadheedhuwa kubona ngi̱ghu̱ yaawe naabona-bona
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 Nuwaadheedheu̱we Mukama akumanya kandi asaaliluwe,
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Oleke kutuntula haabwa bantu abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Muntu mubhi taakubaagha na kunihila kwa mu maaso,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Mwana wanje, ohu̱ti̱yaghe Mukama na mu̱lemi̱
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Bantu aba bakuhwelekeelela batamani̱ye
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Bantu bagheji aba bakatodha baabu̱gha bighambo bini.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Mu̱cu̱ wa misango oghu akughila muntu oghu ali na musango ati, “Tooli na musango,”
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Bacu̱ abakufubilagha abasobeei̱ye bakuba kulungi
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Kukuukamu ebi̱hi̱ki̱ye,
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Otakwela numba yaawe kandi kuba na ka ku̱hi̱ki̱ya oli na misili
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Otaliha buukai̱so haa muntu onji otali na kighendeleluwa
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Otalighila oti, “Nkumutwalikani̱ya ngoku ankoli̱ye
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Nkasaalila mu kibanja kandi musili ghwa mi̱jaabbi̱i̱bbu̱
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Naasanga bilimu mahuwa kandi bi̱hu̱u̱ki̱ye.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Obu naaboone eki,
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 taki̱hi̱ki̱ye kughila oti, “Oleke ndangaalʼo kati̱i̱,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 Bhaatu ngoku okweyongela kughwesaghila,
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.