Provérbios 18
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Muntu oghu akwecuwaaghʼo baanakiye akukolagha ebi abbali̱ye
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Mudhoma taakubbalagha kwetegheeleli̱ya,
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kukulekagha ohemuka
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Bighambo bya magheji bili nga maasi ghatobheeye
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Taki̱hi̱ki̱ye kughilila kisa oghu ali na musango
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikuleetagha kutongana
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bi̱ku̱mu̱hwelekeeleli̱yagha
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Bikoko bi̱nu̱li̱ye nga byokuliya
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Muntu mughala haa mulimo,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Mukama ali nga ngbaali egu̱mi̱ye,
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Muntu mu̱dhooti̱ niiye baku̱hu̱ti̱yagha,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Oghu akukuukaghamu atakadu̱bhi̱ye ategheeleli̱ya,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Muntu oghu ali na mutima ghu̱gu̱mi̱ye akugubha ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja bulwaye,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Bantu bagheji bakutungagha magheji,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Nuwaabbali̱ye ku̱bu̱gha na muntu bahu̱ti̱i̱ye omutwalile kisembo,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Oghu aku̱du̱bhagha ku̱bu̱gha mu kooti̱ akujookagha ahi̱ki̱i̱ye,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Kukoma buluulu kukugubha kumalʼo mpaka,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Nuwaakoli̱ye ebikusaali̱ja wanjoko waawe akukutanga ku̱hi̱ka ewe e ka
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Muntu naabu̱ghi̱ye bintu bisemeeye bantu bakudheedhuwa,
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Ebi oku̱bu̱gha bikugubha ku̱lu̱ghamu bwomi̱i̱li̱ kedha lu̱ku̱,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Munakuswela mukali̱ akubaagha atu̱ngi̱ye kintu kisemeeye,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Munaku aku̱bu̱ghagha neesengeleli̱ya,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Haliyo bu̱u̱bhootu̱ obutaakulebbagha,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.