Provérbios 18

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muntu oghu akwecuwaaghʼo baanakiye akukolagha ebi abbali̱ye
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Mudhoma taakubbalagha kwetegheeleli̱ya,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kukulekagha ohemuka
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Bighambo bya magheji bili nga maasi ghatobheeye
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Taki̱hi̱ki̱ye kughilila kisa oghu ali na musango
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikuleetagha kutongana
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bi̱ku̱mu̱hwelekeeleli̱yagha
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Bikoko bi̱nu̱li̱ye nga byokuliya
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Muntu mughala haa mulimo,
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Mukama ali nga ngbaali egu̱mi̱ye,
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Muntu mu̱dhooti̱ niiye baku̱hu̱ti̱yagha,
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Oghu akukuukaghamu atakadu̱bhi̱ye ategheeleli̱ya,
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Muntu oghu ali na mutima ghu̱gu̱mi̱ye akugubha ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja bulwaye,
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Bantu bagheji bakutungagha magheji,
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Nuwaabbali̱ye ku̱bu̱gha na muntu bahu̱ti̱i̱ye omutwalile kisembo,
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Oghu aku̱du̱bhagha ku̱bu̱gha mu kooti̱ akujookagha ahi̱ki̱i̱ye,
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Kukoma buluulu kukugubha kumalʼo mpaka,
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Nuwaakoli̱ye ebikusaali̱ja wanjoko waawe akukutanga ku̱hi̱ka ewe e ka
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Muntu naabu̱ghi̱ye bintu bisemeeye bantu bakudheedhuwa,
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Ebi oku̱bu̱gha bikugubha ku̱lu̱ghamu bwomi̱i̱li̱ kedha lu̱ku̱,
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Munakuswela mukali̱ akubaagha atu̱ngi̱ye kintu kisemeeye,
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Munaku aku̱bu̱ghagha neesengeleli̱ya,
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Haliyo bu̱u̱bhootu̱ obutaakulebbagha,
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.