Provérbios 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.