Provérbios 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.