Provérbios 10

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.