Provérbios 10

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.