Provérbios 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.