Provérbios 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye talili na mughaso,
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Mukama taakuleka bahi̱ki̱li̱i̱ye mbabuluwa byokuliya,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Muntu mughala akubaagha munaku,
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Mugheji akukumaani̱yagha mu bwile bwa kukesa,
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Muntu mulungi akutungagha mi̱gi̱sa,
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Kuusuka muntu mulungi kukuhaagha mu̱gi̱sa,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Muntu mugheji aku̱si̱i̱magha bihanuulo bisemeeye,
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Muntu wamajima akubaagha kulungi kandi aakala mu bu̱si̱nge,
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Muntu oghu akubhengagha ku̱bu̱gha majima akuleetagha bijibu,
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Kaakuba wooha bantu banji okutongana nabo,
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Bantu bagheji baku̱bu̱ghagha byamagheji,
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Bantu bagheji bakuukalagha na kwetegheeleli̱ya kwabo,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Muguudha ebi ali nabiyo bikumulindagha,
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Mpeela ya kukola bintu bisemeeye ni bwomi̱i̱li̱,
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Oghu aku̱si̱i̱magha kumuhana ali mu kihanda kya bwomi̱i̱li̱,
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Oghu akubisagha etima ni mu̱hi̱ wa bisubha
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Nuwaabu̱ghi̱ye bighambo bikani̱ye oku̱bu̱gha kintu ki̱sobi̱ye,
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bili nga siliva esemeeye,
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Ebi muntu mulungi aku̱bu̱ghagha bikughasilagha bantu bakani̱ye,
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Mukama naakuhaaye mu̱gi̱sa okuba muguudha,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Nkintu kya budhoma kudheedhuwa okoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Muntu mubhi kintu eki oobahi̱ye niikiyo kikumubʼo,
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Bijibu ebikwisagha nga kyegha,
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Mughala akusaali̱jagha oghu amu̱tu̱mi̱ye,
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye,
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Kunihila kwa bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye kukulekagha badheedhuwa,
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Mukama akulindagha bantu balungi,
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakulinduwagha kusemeeye,
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baku̱bu̱ghagha byamagheji,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Bantu abali na majima bamani̱ye eki̱hi̱ki̱ye ku̱bu̱gha,
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.