Salmos 68
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 ให้พระเจ้าลุกขึ้น ให้ศัตรูของพระองค์กระจัดกระจายไป
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 ควันถูกขับไปอย่างไร ขอพระองค์ขับพวกเขาไปอย่างนั้น
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 แต่ให้บรรดาผู้มีความชอบธรรมเบิกบานใจ
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 ร้องเพลงถวายพระเจ้าเถิด ร้องสรรเสริญพระนามของพระองค์
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 บิดาของคนกำพร้าพ่อ และผู้คุ้มครองของหญิงม่าย
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 พระเจ้าตั้งรกรากให้คนเดียวดายได้อาศัยในครัวเรือน
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 โอ พระเจ้า เวลาพระองค์นำหน้าชนชาติของพระองค์ไป
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 แผ่นดินไหว ฟ้าสวรรค์เทฝนลงมา
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 โอ พระเจ้า พระองค์ให้ฝนโปรยอย่างชุ่มฉ่ำ
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 สิ่งมีชีวิตทั้งปวงอาศัยอยู่ในที่นั้น
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 พระผู้เป็นเจ้าแถลงคำ
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 บรรดากษัตริย์ของกองทัพหนีไป เขาหนีไป
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 แม้ว่าพวกเขาจะนอนอยู่แถวคอกแกะ
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 เมื่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพทำให้เหล่ากษัตริย์กระจัดพลัดพรายในบริเวณนั้น
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 โอ ภูเขาของพระเจ้า ภูเขาแห่งแคว้นบาชาน
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 โอ ภูเขาหลากยอดเอ๋ย ทำไมจึงมองดูภูเขา
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 รถศึกของพระเจ้าหลายหมื่นคัน
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 เมื่อพระองค์ได้ขึ้นไปสู่ที่สูง
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 ขอให้พระผู้เป็นเจ้าได้รับการสรรเสริญ
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอดพ้น
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 และพระเจ้าจะทำให้หัวของศัตรูของพระองค์แตกเป็นเสี่ยงๆ
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 เพื่อเจ้าจะได้แกว่งเท้าในแอ่งเลือด
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 โอ พระเจ้า ขบวนแห่ของพระองค์จะเป็นที่ประจักษ์
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 หมู่นักร้องนำหน้าไป
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 “บรรดาผู้สืบสายมาจากอิสราเอล จงสรรเสริญพระเจ้า
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 ที่นั่นมีเบนยามินเผ่าที่เล็กสุดเป็นผู้นำหน้าไป
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 โอ พระเจ้า แสดงอานุภาพของพระองค์เถิด
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 จากพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 ห้ามพวกสัตว์ป่าที่อาศัยอยู่ในดงอ้อ
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 บรรดาผู้สูงศักดิ์มาจากประเทศอียิปต์
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 โอ บรรดาอาณาจักรของแผ่นดินโลกเอ๋ย จงร้องเพลงถวายพระเจ้า
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 ให้พระองค์ผู้ท่องไปในสวรรค์ คือสวรรค์ครั้งโบราณกาล
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 จงป่าวร้องว่าพระเจ้ามีอานุภาพ
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 พระเจ้าจากที่พำนักของพระองค์เป็นผู้น่าเกรงขาม
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.