Salmos 68
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 ให้พระเจ้าลุกขึ้น ให้ศัตรูของพระองค์กระจัดกระจายไป
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 ควันถูกขับไปอย่างไร ขอพระองค์ขับพวกเขาไปอย่างนั้น
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 แต่ให้บรรดาผู้มีความชอบธรรมเบิกบานใจ
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 ร้องเพลงถวายพระเจ้าเถิด ร้องสรรเสริญพระนามของพระองค์
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 บิดาของคนกำพร้าพ่อ และผู้คุ้มครองของหญิงม่าย
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 พระเจ้าตั้งรกรากให้คนเดียวดายได้อาศัยในครัวเรือน
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 โอ พระเจ้า เวลาพระองค์นำหน้าชนชาติของพระองค์ไป
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 แผ่นดินไหว ฟ้าสวรรค์เทฝนลงมา
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 โอ พระเจ้า พระองค์ให้ฝนโปรยอย่างชุ่มฉ่ำ
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 สิ่งมีชีวิตทั้งปวงอาศัยอยู่ในที่นั้น
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 พระผู้เป็นเจ้าแถลงคำ
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 บรรดากษัตริย์ของกองทัพหนีไป เขาหนีไป
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 แม้ว่าพวกเขาจะนอนอยู่แถวคอกแกะ
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 เมื่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพทำให้เหล่ากษัตริย์กระจัดพลัดพรายในบริเวณนั้น
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 โอ ภูเขาของพระเจ้า ภูเขาแห่งแคว้นบาชาน
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 โอ ภูเขาหลากยอดเอ๋ย ทำไมจึงมองดูภูเขา
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 รถศึกของพระเจ้าหลายหมื่นคัน
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 เมื่อพระองค์ได้ขึ้นไปสู่ที่สูง
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 ขอให้พระผู้เป็นเจ้าได้รับการสรรเสริญ
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอดพ้น
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 และพระเจ้าจะทำให้หัวของศัตรูของพระองค์แตกเป็นเสี่ยงๆ
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 เพื่อเจ้าจะได้แกว่งเท้าในแอ่งเลือด
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 โอ พระเจ้า ขบวนแห่ของพระองค์จะเป็นที่ประจักษ์
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 หมู่นักร้องนำหน้าไป
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 “บรรดาผู้สืบสายมาจากอิสราเอล จงสรรเสริญพระเจ้า
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 ที่นั่นมีเบนยามินเผ่าที่เล็กสุดเป็นผู้นำหน้าไป
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 โอ พระเจ้า แสดงอานุภาพของพระองค์เถิด
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 จากพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 ห้ามพวกสัตว์ป่าที่อาศัยอยู่ในดงอ้อ
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 บรรดาผู้สูงศักดิ์มาจากประเทศอียิปต์
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 โอ บรรดาอาณาจักรของแผ่นดินโลกเอ๋ย จงร้องเพลงถวายพระเจ้า
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 ให้พระองค์ผู้ท่องไปในสวรรค์ คือสวรรค์ครั้งโบราณกาล
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 จงป่าวร้องว่าพระเจ้ามีอานุภาพ
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 พระเจ้าจากที่พำนักของพระองค์เป็นผู้น่าเกรงขาม
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.