Salmos 68

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​ให้​พระเจ้าลุกขึ้น ​ให้​​ศัตรู​ของพระองค์กระจัดกระจายไป
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 ควันถูกขับไปอย่างไร ขอพระองค์ขับพวกเขาไปอย่างนั้น
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 ​แต่​​ให้​บรรดาผู้​มี​ความชอบธรรมเบิกบานใจ
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 ร้องเพลงถวายพระเจ้าเถิด ร้องสรรเสริญพระนามของพระองค์
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 ​บิ​ดาของคนกำพร้าพ่อ และผู้​คุ​้มครองของหญิ​งม​่าย
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 พระเจ้าตั้งรกรากให้คนเดียวดายได้อาศัยในครัวเรือน
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 ​โอ​ ​พระเจ้า​ เวลาพระองค์นำหน้าชนชาติของพระองค์​ไป​
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 ​แผ่นดินไหว​ ฟ้าสวรรค์เทฝนลงมา
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​พระองค์​​ให้​ฝนโปรยอย่างชุ่มฉ่ำ
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 ​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงอาศัยอยู่ในที่​นั้น​
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 พระผู้เป็นเจ้าแถลงคำ
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 บรรดากษั​ตริ​ย์ของกองทัพหนี​ไป​ เขาหนี​ไป​
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 ​แม้ว​่าพวกเขาจะนอนอยู่แถวคอกแกะ
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 เมื่อองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพทำให้​เหล่​ากษั​ตริ​ย์กระจัดพลัดพรายในบริเวณนั้น
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 ​โอ​ ​ภู​เขาของพระเจ้า ​ภู​เขาแห่งแคว้นบาชาน
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 ​โอ​ ​ภู​เขาหลากยอดเอ๋ย ทำไมจึงมองดู​ภูเขา​
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 รถศึกของพระเจ้าหลายหมื่นคัน
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 เมื่อพระองค์​ได้​ขึ้นไปสู่​ที่สูง​
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 ​ขอให้​พระผู้เป็นเจ้าได้รับการสรรเสริญ
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอดพ้น
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 และพระเจ้าจะทำให้หัวของศั​ตรู​ของพระองค์แตกเป็นเสี่ยงๆ
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 เพื่อเจ้าจะได้​แกว​่งเท้าในแอ่งเลื​อด​
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​ขบวนแห่​ของพระองค์จะเป็​นที​่​ประจักษ์​
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 ​หมู่​นั​กร​้องนำหน้าไป
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 “บรรดาผู้สืบสายมาจากอิสราเอล จงสรรเสริญพระเจ้า
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 ​ที่​นั่​นม​ีเบนยามินเผ่าที่เล็กสุดเป็นผู้นำหน้าไป
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 ​โอ​ ​พระเจ้า​ แสดงอานุภาพของพระองค์​เถิด​
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 จากพระวิหารของพระองค์​ที่​​เยรูซาเล็ม​
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 ห้ามพวกสัตว์ป่าที่อาศัยอยู่ในดงอ้อ
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 บรรดาผู้​สูงศักดิ์​มาจากประเทศอียิปต์
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 ​โอ​ บรรดาอาณาจักรของแผ่นดินโลกเอ๋ย จงร้องเพลงถวายพระเจ้า
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 ​ให้​​พระองค์​​ผู้​ท่องไปในสวรรค์ คือสวรรค์ครั้งโบราณกาล
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 จงป่าวร้องว่าพระเจ้ามี​อานุภาพ​
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 พระเจ้าจากที่พำนักของพระองค์เป็นผู้​น่าเกรงขาม​
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.