Salmos 49
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 จงฟังเถิด ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 ทั้งต่ำต้อยและยิ่งใหญ่
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมีสติปัญญา
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ข้าพเจ้าจะเงี่ยหูฟังสุภาษิต
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 ทำไมข้าพเจ้าต้องกลัวยามทุกข์ยาก
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 พวกที่วางใจในความมั่งมีของตน
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 ไม่มีผู้ใดสามารถไถ่ชีวิตตน
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 เพราะว่า ค่าไถ่ชีวิตนั้นสูงมาก
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 ที่จะได้มีชีวิตอยู่ต่อไป
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 เพราะทุกคนก็เห็นว่าวันหนึ่งผู้เรืองปัญญาก็ต้องตาย
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 หลุมศพจะเป็นบ้านของเขาไปตลอดกาล
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 มนุษย์จะอาศัยความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่ได้
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 นี่คือวิถีทางของพวกที่เชื่อถืออย่างโง่ๆ
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 พวกเขาเป็นดั่งแกะที่ถูกกำหนดให้ไปสู่แดนคนตาย
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 แต่พระเจ้าจะคว้าชีวิตข้าพเจ้าไปเสียจากอำนาจของแดนคนตาย
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 อย่ากลัวเวลาคนร่ำรวยยิ่งขึ้น
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 เพราะเวลาเขาตายไป เขาจะหอบหิ้วอะไรไปไม่ได้เลย
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 แม้ในช่วงที่เขามีชีวิตอยู่ ก็นับว่าตนมีความสุข
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 เขาจะไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเขา
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 มนุษย์จะอาศัยเอาความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่ได้
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.