Salmos 49
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 จงฟังเถิด ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 ทั้งต่ำต้อยและยิ่งใหญ่
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมีสติปัญญา
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ข้าพเจ้าจะเงี่ยหูฟังสุภาษิต
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ทำไมข้าพเจ้าต้องกลัวยามทุกข์ยาก
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 พวกที่วางใจในความมั่งมีของตน
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 ไม่มีผู้ใดสามารถไถ่ชีวิตตน
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 เพราะว่า ค่าไถ่ชีวิตนั้นสูงมาก
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ที่จะได้มีชีวิตอยู่ต่อไป
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 เพราะทุกคนก็เห็นว่าวันหนึ่งผู้เรืองปัญญาก็ต้องตาย
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 หลุมศพจะเป็นบ้านของเขาไปตลอดกาล
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 มนุษย์จะอาศัยความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่ได้
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 นี่คือวิถีทางของพวกที่เชื่อถืออย่างโง่ๆ
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 พวกเขาเป็นดั่งแกะที่ถูกกำหนดให้ไปสู่แดนคนตาย
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 แต่พระเจ้าจะคว้าชีวิตข้าพเจ้าไปเสียจากอำนาจของแดนคนตาย
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 อย่ากลัวเวลาคนร่ำรวยยิ่งขึ้น
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 เพราะเวลาเขาตายไป เขาจะหอบหิ้วอะไรไปไม่ได้เลย
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 แม้ในช่วงที่เขามีชีวิตอยู่ ก็นับว่าตนมีความสุข
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 เขาจะไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเขา
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 มนุษย์จะอาศัยเอาความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่ได้
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.