Salmos 49

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 จงฟังเถิด ​ชนชาติ​ทั้งปวงเอ๋ย
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 ทั้งต่ำต้อยและยิ่งใหญ่
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมี​สติปัญญา​
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ข้าพเจ้าจะเงี่ยหูฟังสุ​ภาษิต​
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ทำไมข้าพเจ้าต้องกลัวยามทุกข์​ยาก​
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 พวกที่วางใจในความมั่​งม​ีของตน
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 ​ไม่มี​​ผู้​ใดสามารถไถ่​ชี​วิตตน
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 ​เพราะว่า​ ​ค่าไถ่​​ชี​วิ​ตน​ั้นสูงมาก
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ​ที่​จะได้​มี​​ชี​วิตอยู่​ต่อไป​
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 เพราะทุกคนก็​เห​็​นว​่าวันหนึ่งผู้เรืองปัญญาก็ต้องตาย
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 หลุมศพจะเป็นบ้านของเขาไปตลอดกาล
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 ​มนุษย์​จะอาศัยความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่​ได้​
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 ​นี่​คือวิถีทางของพวกที่เชื่อถืออย่างโง่​ๆ​
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 พวกเขาเป็นดั่งแกะที่​ถู​กกำหนดให้ไปสู่แดนคนตาย
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 ​แต่​พระเจ้าจะคว้าชีวิตข้าพเจ้าไปเสียจากอำนาจของแดนคนตาย
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 อย่ากลัวเวลาคนร่ำรวยยิ่งขึ้น
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 เพราะเวลาเขาตายไป เขาจะหอบหิ้วอะไรไปไม่​ได้​​เลย​
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 ​แม้​ในช่วงที่เขามี​ชี​วิตอยู่ ​ก็​นับว่าตนมี​ความสุข​
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 เขาจะไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเขา
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 ​มนุษย์​จะอาศัยเอาความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่​ได้​
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.