Salmos 22

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 พระเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้า
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 ​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องไห้ในเวลากลางวัน ​แต่​​พระองค์​​ไม่​​ตอบ​
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 ​แต่​​พระองค์​ยังคงความเป็นผู้​บริสุทธิ์​
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 บรรพบุรุษของเราไว้วางใจในพระองค์
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 ท่านร้องถึงพระองค์ และได้รับความรอดพ้น
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 ​แต่​ข้าพเจ้าเป็นหนอนตัวหนึ่งซึ่งไม่​ใช่​​มนุษย์​
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 ​ทุ​กคนที่​เห​็นข้าพเจ้าก็​ล้อเลียน​
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 “ปล่อยให้เป็นเรื่องของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​ ​ให้​​พระองค์​ช่วยเขาให้​รอดพ้น​
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 ​พระองค์​เป็นผู้​ที่​นำข้าพเจ้าออกมาจากครรภ์
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 ​นับแต่​​เก​ิดมา ข้าพเจ้าถูกมอบให้​แก่​​พระองค์​
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 อย่าอยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้า
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 ​มี​​ศัตรู​ประดุจโคหนุ่มจำนวนมากล้อมอยู่รอบกายข้าพเจ้า
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 พวกมั​นอ​้าปากกว้างเข้าใส่ข้าพเจ้าประดุจสิงโต
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 เรี่ยวแรงข้าพเจ้าถูกสูบออกไปจนหมดสิ้น
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 ปากคอข้าพเจ้าแห้งผากดั่งเศษกระเบื้องดินเผา
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 พวกสุนัขอยู่ล้อมรอบข้าพเจ้า
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 ข้าพเจ้านับจำนวนกระดูกของข้าพเจ้าได้​ทุ​กท่อน
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 พวกเขาแบ่งปันเสื้อตัวนอกของข้าพเจ้าในหมู่​พวกเขา​
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์ อย่าออกห่างไปไกลเลย
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 ช่วยชีวิตของข้าพเจ้าให้พ้นจากคมดาบ
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากปากสิงโตด้วยเถิด
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 ข้าพเจ้าจะบอกเล่าถึงพระนามของพระองค์​แก่​​เหล่​าพี่น้องของข้าพเจ้า
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 บรรดาท่านที่​มี​​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​ จงสรรเสริญพระองค์
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 เพราะว่าพระองค์​ไม่ได้​​ดู​หมิ่นหรือชิงชังความทุกข์
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 คำสรรเสริญของข้าพเจ้าในที่ประชุมใหญ่มาจากพระองค์
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 คนยากไร้จะมีกินและอิ่มหนำ
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 ทั่วแหล่งหล้าจะรำลึกได้
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 ด้วยว่าการปกครองเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 คนหยิ่งยโสในโลกจะรับประทานและก้มกราบ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 ​ผู้​สืบตระกูลจะรับใช้​พระองค์​
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 พวกเขาจะมาและประกาศถึงความชอบธรรมของพระองค์
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.