Salmos 22

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 พระเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้า
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 ​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องไห้ในเวลากลางวัน ​แต่​​พระองค์​​ไม่​​ตอบ​
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 ​แต่​​พระองค์​ยังคงความเป็นผู้​บริสุทธิ์​
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 บรรพบุรุษของเราไว้วางใจในพระองค์
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 ท่านร้องถึงพระองค์ และได้รับความรอดพ้น
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 ​แต่​ข้าพเจ้าเป็นหนอนตัวหนึ่งซึ่งไม่​ใช่​​มนุษย์​
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 ​ทุ​กคนที่​เห​็นข้าพเจ้าก็​ล้อเลียน​
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “ปล่อยให้เป็นเรื่องของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​ ​ให้​​พระองค์​ช่วยเขาให้​รอดพ้น​
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 ​พระองค์​เป็นผู้​ที่​นำข้าพเจ้าออกมาจากครรภ์
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 ​นับแต่​​เก​ิดมา ข้าพเจ้าถูกมอบให้​แก่​​พระองค์​
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 อย่าอยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้า
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 ​มี​​ศัตรู​ประดุจโคหนุ่มจำนวนมากล้อมอยู่รอบกายข้าพเจ้า
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 พวกมั​นอ​้าปากกว้างเข้าใส่ข้าพเจ้าประดุจสิงโต
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 เรี่ยวแรงข้าพเจ้าถูกสูบออกไปจนหมดสิ้น
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 ปากคอข้าพเจ้าแห้งผากดั่งเศษกระเบื้องดินเผา
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 พวกสุนัขอยู่ล้อมรอบข้าพเจ้า
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 ข้าพเจ้านับจำนวนกระดูกของข้าพเจ้าได้​ทุ​กท่อน
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 พวกเขาแบ่งปันเสื้อตัวนอกของข้าพเจ้าในหมู่​พวกเขา​
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์ อย่าออกห่างไปไกลเลย
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 ช่วยชีวิตของข้าพเจ้าให้พ้นจากคมดาบ
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากปากสิงโตด้วยเถิด
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 ข้าพเจ้าจะบอกเล่าถึงพระนามของพระองค์​แก่​​เหล่​าพี่น้องของข้าพเจ้า
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 บรรดาท่านที่​มี​​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​ จงสรรเสริญพระองค์
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 เพราะว่าพระองค์​ไม่ได้​​ดู​หมิ่นหรือชิงชังความทุกข์
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 คำสรรเสริญของข้าพเจ้าในที่ประชุมใหญ่มาจากพระองค์
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 คนยากไร้จะมีกินและอิ่มหนำ
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 ทั่วแหล่งหล้าจะรำลึกได้
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 ด้วยว่าการปกครองเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 คนหยิ่งยโสในโลกจะรับประทานและก้มกราบ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 ​ผู้​สืบตระกูลจะรับใช้​พระองค์​
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 พวกเขาจะมาและประกาศถึงความชอบธรรมของพระองค์
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.