Salmos 145

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์ ​กษัตริย์​และพระเจ้าของข้าพเจ้า
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 ข้าพเจ้าจะนมัสการพระองค์​ทุกวัน​
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ใหญ่​​ยิ่ง​ สมแล้​วก​ับการสรรเสริญเป็นอย่างยิ่ง
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 คนของแต่ละรุ่นจะสรรเสริญการงานของพระองค์​ให้​รุ่นต่อๆ ไปฟัง
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 ข้าพเจ้าจะใคร่ครวญถึงพระสง่าราศีอันเรืองรองและงามตระการ
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 พวกเขาจะกล่าวขวัญถึงการกระทำอันเต็​มด​้วยอานุภาพของพระองค์
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 พวกเขาจะป่าวประกาศถึงคุณความดี​อเนกอนันต์​ของพระองค์
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​พระคุณและเมตตา
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ดี​ต่อทุกคน
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ งานทุกชิ้นของพระองค์ต่างจะพากันขอบคุณพระองค์
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 พวกเขาจะเอ่ยถึงพระสง่าราศี​แห่​งอาณาจักรของพระองค์
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 ​เพื่อให้​​อาน​ุภาพของพระองค์และพระสง่าราศีอันยิ่งยวดของอาณาจักรของพระองค์
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 อาณาจักรของพระองค์เป็นอาณาจั​กรอ​ันเป็นนิรันดร์
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​​คุ​้มครองทุกคนที่กำลังจะล้มลง
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 ​นัยน์​ตาที่เปี่ยมความหวังของสิ่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงจับจ้องอยู่​ที่​​พระองค์​
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 ​พระองค์​ยื่​นม​ือออก
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ยุติ​ธรรมในทุกสิ่ง
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะอยู่​ใกล้​​ๆ​ ​ทุ​กคนที่ร้องเรียกถึงพระองค์
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 ​พระองค์​​ให้​​แก่​​ทุ​กคนที่เกรงกลัวพระองค์ ตามความต้องการของเขา
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 ​พระผู้เป็นเจ้า​​คุ​้มครองทุกคนที่รักพระองค์
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 ปากของข้าพเจ้ากล่าวสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.