Salmos 109
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 โอ พระเจ้าเป็นผู้ที่ข้าพเจ้าสรรเสริญ
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 เพราะคนชั่วและคนหลอกลวงเปิดปากว่าร้ายข้าพเจ้า
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 พวกเขากล่าวด้วยความเกลียดชังรอบข้างข้าพเจ้า
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 พวกเขาตอบแทนความรักของข้าพเจ้าด้วยการกล่าวหาข้าพเจ้า
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 พวกเขาตอบความดีของข้าพเจ้าด้วยความเลว
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 ให้คนชั่วคนหนึ่งมาคัดค้านเขา
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 เวลาเขาถูกไต่สวน ก็ให้เขาถูกตัดสินเป็นฝ่ายผิด
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 ขอให้เขาอายุสั้น
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 ขอให้พวกลูกๆ ของเขากำพร้าพ่อ
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 ขอให้พวกลูกๆ ของเขาต้องซัดเซพเนจรไปเที่ยวขอทาน
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 ขอให้เจ้าหนี้ยึดทุกสิ่งที่เขามี
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 ขออย่าให้มีผู้ใดหยิบยื่นความกรุณาให้แก่เขา
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 ขอให้ผู้สืบเชื้อสายของเขาจงวอดวาย
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 ขอให้ความชั่วของบรรพบุรุษของเขาตรึงในความทรงจำของพระผู้เป็นเจ้าอย่างไม่เลือนลาง
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 ขอให้บาปทั้งปวงเป็นที่ประจักษ์แก่พระผู้เป็นเจ้าเสมอไป
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 เพราะเขาไม่เคยคิดถึงความกรุณา
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 เพราะเขาชอบสาปแช่ง
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 เขาแช่งคนจนติดเป็นนิสัย
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 ขอให้เป็นเหมือนเสื้อผ้าที่เขานุ่งห่มรัดแน่น
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 ขอให้พระผู้เป็นเจ้าลงโทษพวกผู้กล่าวหาข้าพเจ้าเช่นนี้
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 ด้วยว่า ข้าพเจ้าขัดสนและยากไร้
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 ข้าพเจ้าเป็นดั่งเงาที่พร่าเลือนในยามสายัณห์
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 เข่าของข้าพเจ้าอ่อนยวบเพราะขาดอาหาร
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 ข้าพเจ้ากลายเป็นที่ดูหมิ่นของพวกเขา
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าโปรดช่วยข้าพเจ้าด้วยเถิด
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 เพื่อพวกเขาจะได้รู้ว่า นี่คือฝีมือของพระองค์
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 ถึงพวกเขาแช่งสาป แต่พระองค์ก็อวยพร
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 ขอให้กลุ่มผู้กล่าวหาข้าพเจ้าต้องสวมใส่ด้วยความเหยียดหยาม
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 ข้าพเจ้าจะเอ่ยปากกล่าวขอบคุณพระผู้เป็นเจ้าหลายๆ ครั้ง
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 เพราะพระองค์ยืนอยู่เบื้องขวาเพื่อช่วยเหลือผู้ยากไร้
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.