Salmos 105

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 จงขอบคุ​ณ​​พระผู้เป็นเจ้า​ ร้องเรียกพระนามของพระองค์
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 จงร้องเพลงถวายแด่​พระองค์​ จงร้องเพลงสรรเสริญถวายแด่​พระองค์​
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 สรรเสริญพระนามอันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ด้วยความภาคภู​มิ​
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 จงแสวงหา​พระผู้เป็นเจ้า​และพละกำลังของพระองค์
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 จงระลึกถึงสิ่งมหัศจรรย์​ที่​​พระองค์​​ได้​​กระทำ​
5 — ausente —
6 ​โอ​ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอับราฮัมผู้​รับใช้​ของพระองค์
6 — ausente —
7 ​พระองค์​​คือ​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเรา
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ​พระองค์​ระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์​ตลอดกาล​
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 พันธสัญญาซึ่งพระองค์ทำไว้กับอับราฮัม
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 ซึ่งพระองค์ยืนยั​นว​่าเป็นกฎเกณฑ์​แก่​ยาโคบ
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 โดยกล่าวว่า “เราจะยกดินแดนคานาอันให้​แก่​​เจ้า​
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 ในเวลาที่พวกเขามีจำนวนน้อย
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 ระหกระเหินจากประชาชาติ​หน​ึ่งไปยั​งอ​ีกประชาชาติ​หนึ่ง​
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 ​พระองค์​​ไม่​​ยอมให้​ใครมาบีบบังคับพวกเขา
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 โดยกล่าวว่า “อย่าแตะต้องบรรดาผู้​ที่​เราเจิมไว้
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 ​แล​้วพระองค์บันดาลให้​เก​ิดทุพภิกขภัยขึ้นในแผ่นดิน
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 ​แต่​​พระองค์​​ใช้​ชายผู้​หน​ึ่งไปล่วงหน้าพวกเขา
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 ​มี​ตรวนเหล็​กล​่ามอยู่​ที่​​เท้า​
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 จนกระทั่งสิ่งที่ท่านพยากรณ์​ไว้​​ได้​บังเกิดขึ้นจริง
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 ​กษัตริย์​​ให้​พาตั​วท​่านมา และปลดปล่อยตัวไป
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 ​กษัตริย์​​แต่​งตั้งให้ท่านเป็นผู้ควบคุมวัง
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 ท่านบัญชาพวกเจ้าหน้าที่​ได้​​ตามใจชอบ​
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 ครั้นแล้​วอ​ิสราเอลก็มาถึงประเทศอียิปต์
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 ​แล้ว​​พระผู้เป็นเจ้า​​ทำให้​​ชนชาติ​ของพระองค์เพิ่มพูนจำนวนลูกหลานมากขึ้น
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 ​พระองค์​​ทำให้​​จิ​ตใจของชาวอียิปต์​เกล​ียดชังชนชาติของพระองค์
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 ​พระองค์​​ให้​โมเสสผู้​รับใช้​ของพระองค์​ไป​
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 ทั้งสองท่านได้แสดงสิ่​งอ​ัศจรรย์ของพระเจ้าท่ามกลางพวกเขา
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 ​พระองค์​​ให้​​มี​ความมืดและทำให้​ดิ​นแดนมื​ดม​ิด
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 ​พระองค์​​ทำให้​น้ำที่​มี​​อยู่​ของพวกเขากลายเป็นเลื​อด​
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 ​แผ่​นดินของพวกเขาเต็มไปด้วยกบ
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 เพียงพระองค์​กล่าว​ แมลงเป็นฝูงๆ ​ก็​พากันบินมา
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 ​พระองค์​​ทำให้​ลูกเห็บตกแทนฝน
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 ​พระองค์​ทำลายเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของพวกเขา
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 เพียงพระองค์​กล่าว​ ฝูงตั๊กแตนก็พากันมา
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 พวกมั​นก​ั​ดก​ินพืชทั้งหมดในแผ่นดินของเขา
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 ​พระองค์​ผลาญชีวิตลู​กห​ัวปี​ทุ​กคนบนแผ่นดิน
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 ครั้นแล้วพระองค์​ก็​นำอิสราเอลไปพร้อมกับเงินและทองคำ
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 ​อียิปต์​​ดี​ใจเมื่​ออ​ิสราเอลไปจากพวกเขา
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 ​พระองค์​​คลี่​ก้อนเมฆออกเป็​นร​่มเงา
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 พวกเขาเรียกร้อง และพระองค์​ก็​​ให้​นกกระทา
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 ​พระองค์​แยกหิน ​แล​้​วน​้ำก็พวยพุ่งออกมา
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 เพราะพระองค์ระลึกถึงคำสัญญาอันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 ​พระองค์​จึงพาชนชาติของพระองค์ไปโดยที่พวกเขารื่นเริงเบิกบาน
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 และพระองค์มอบแผ่นดินของประชาชาติ​ให้​กับอิสราเอล
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 เพื่อชนชาติของพระองค์จะได้รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.