Salmos 103

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 ​พระองค์​ยกโทษบาปทั้งปวงแก่​ท่าน​
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ​พระองค์​​ไถ่​​ชี​วิตของท่านจากหลุมแห่งแดนคนตาย
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 ​พระองค์​​ให้​​สิ​่​งด​ี​ๆ​ ​แก่​ท่านอย่างอุดมสมบู​รณ​์​ตราบที่​ท่านมี​ชี​วิตอยู่
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำสิ่งที่เป็นความชอบธรรม
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 ​พระองค์​​ให้​โมเสสทราบวิถีทางของพระองค์
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​เมตตาและพระคุ​ณ​
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 ​พระองค์​จะไม่ขัดขวางเราเสมอไป
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 ​พระองค์​​ไม่ได้​ลงโทษเราตามความหนักเบาของบาปที่เราทำไป
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 ฟ้าสวรรค์​อยู่​สูงจากแผ่นดินโลกเพียงไหน
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 ทิศตะวันออกอยู่ไกลจากทิศตะวันตกเพียงไหน
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 ​บิ​ดาสงสารบุตรของตนฉันใด
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 เพราะพระองค์ทราบว่า กายของเราเป็นอย่างไร
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 วันเวลาของมนุษย์ยืนยาวเท่ากับต้นหญ้า
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ซึ่งในยามที่ลมพัดผ่าน มั​นก​็ปลิดปลิวไป
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 ​แต่​ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของ​พระผู้เป็นเจ้า​​คงอยู่​กับบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ จากนิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์​กาล​
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 ​อยู่​กับบรรดาผู้รักษาพันธสัญญาของพระองค์
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​จัดตั้​งบ​ัลลั​งก​์ของพระองค์บนสวรรค์
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 ท่านผู้เป็นเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 ชาวสวรรค์ทั้งปวงของพระองค์ บรรดาผู้​ที่​ทั้งปรนนิบั​ติ​​พระองค์​และกระทำตามความประสงค์ของพระองค์
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 สรรพสิ่งที่​พระองค์​สร้างเอ๋ย จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.