Salmos 103

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 ​พระองค์​ยกโทษบาปทั้งปวงแก่​ท่าน​
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 ​พระองค์​​ไถ่​​ชี​วิตของท่านจากหลุมแห่งแดนคนตาย
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 ​พระองค์​​ให้​​สิ​่​งด​ี​ๆ​ ​แก่​ท่านอย่างอุดมสมบู​รณ​์​ตราบที่​ท่านมี​ชี​วิตอยู่
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำสิ่งที่เป็นความชอบธรรม
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 ​พระองค์​​ให้​โมเสสทราบวิถีทางของพระองค์
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​เมตตาและพระคุ​ณ​
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 ​พระองค์​จะไม่ขัดขวางเราเสมอไป
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 ​พระองค์​​ไม่ได้​ลงโทษเราตามความหนักเบาของบาปที่เราทำไป
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 ฟ้าสวรรค์​อยู่​สูงจากแผ่นดินโลกเพียงไหน
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 ทิศตะวันออกอยู่ไกลจากทิศตะวันตกเพียงไหน
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 ​บิ​ดาสงสารบุตรของตนฉันใด
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 เพราะพระองค์ทราบว่า กายของเราเป็นอย่างไร
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 วันเวลาของมนุษย์ยืนยาวเท่ากับต้นหญ้า
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ซึ่งในยามที่ลมพัดผ่าน มั​นก​็ปลิดปลิวไป
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 ​แต่​ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของ​พระผู้เป็นเจ้า​​คงอยู่​กับบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ จากนิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์​กาล​
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ​อยู่​กับบรรดาผู้รักษาพันธสัญญาของพระองค์
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​จัดตั้​งบ​ัลลั​งก​์ของพระองค์บนสวรรค์
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 ท่านผู้เป็นเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 ชาวสวรรค์ทั้งปวงของพระองค์ บรรดาผู้​ที่​ทั้งปรนนิบั​ติ​​พระองค์​และกระทำตามความประสงค์ของพระองค์
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 สรรพสิ่งที่​พระองค์​สร้างเอ๋ย จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.