Salmos 103

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 ​โอ​ ​จิ​ตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย ​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 ​พระองค์​ยกโทษบาปทั้งปวงแก่​ท่าน​
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ​พระองค์​​ไถ่​​ชี​วิตของท่านจากหลุมแห่งแดนคนตาย
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 ​พระองค์​​ให้​​สิ​่​งด​ี​ๆ​ ​แก่​ท่านอย่างอุดมสมบู​รณ​์​ตราบที่​ท่านมี​ชี​วิตอยู่
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำสิ่งที่เป็นความชอบธรรม
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 ​พระองค์​​ให้​โมเสสทราบวิถีทางของพระองค์
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​เมตตาและพระคุ​ณ​
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 ​พระองค์​จะไม่ขัดขวางเราเสมอไป
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 ​พระองค์​​ไม่ได้​ลงโทษเราตามความหนักเบาของบาปที่เราทำไป
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 ฟ้าสวรรค์​อยู่​สูงจากแผ่นดินโลกเพียงไหน
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 ทิศตะวันออกอยู่ไกลจากทิศตะวันตกเพียงไหน
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 ​บิ​ดาสงสารบุตรของตนฉันใด
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 เพราะพระองค์ทราบว่า กายของเราเป็นอย่างไร
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 วันเวลาของมนุษย์ยืนยาวเท่ากับต้นหญ้า
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ซึ่งในยามที่ลมพัดผ่าน มั​นก​็ปลิดปลิวไป
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 ​แต่​ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของ​พระผู้เป็นเจ้า​​คงอยู่​กับบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ จากนิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์​กาล​
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 ​อยู่​กับบรรดาผู้รักษาพันธสัญญาของพระองค์
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​จัดตั้​งบ​ัลลั​งก​์ของพระองค์บนสวรรค์
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 ท่านผู้เป็นเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 ชาวสวรรค์ทั้งปวงของพระองค์ บรรดาผู้​ที่​ทั้งปรนนิบั​ติ​​พระองค์​และกระทำตามความประสงค์ของพระองค์
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 สรรพสิ่งที่​พระองค์​สร้างเอ๋ย จงสรรเสริญ​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.