Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.