Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.