Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.