Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 — ausente —
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 — ausente —
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.