Salmos 102
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 พระองค์อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่กันดาร
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 พวกศัตรูของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็นที่สุด
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้ค่ำ
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 โอ พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ครองบัลลังก์อยู่เป็นนิตย์
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 พระองค์จะลุกขึ้นและเมตตาศิโยน
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 เพราะบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์เห็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 เพราะพระผู้เป็นเจ้าจะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 พระองค์จะตอบคำอธิษฐานของผู้ที่ถูกทอดทิ้ง
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 ให้สิ่งนี้ถูกบันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 เมื่อพระผู้เป็นเจ้ามองลงจากสถานที่บริสุทธิ์ของพระองค์
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 เพื่อให้พวกเขาประกาศพระนามของพระผู้เป็นเจ้าในศิโยน
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุมนุม
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 พระองค์ทำให้กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 ในกาลก่อนพระองค์ได้วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 สิ่งเหล่านี้จะพินาศ แต่พระองค์จะยังดำรงอยู่
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 แต่พระองค์คงอยู่เช่นเดิม
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้รับใช้ของพระองค์จะอาศัยอยู่ต่อไป
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.