Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.