Salmos 102

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 ​พระองค์​อย่าได้ซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 ข้าพเจ้าเป็นเหมือนนกกระทุงในที่​กันดาร​
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 ข้าพเจ้าไม่อาจหลับลงได้
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 พวกศั​ตรู​ของข้าพเจ้าเหยียดหยามข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 เป็นเพราะพระองค์ขัดเคืองและกริ้วเป็​นที​่​สุด​
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 วันเวลาของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงาในยามใกล้​ค่ำ​
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​ครองบัลลั​งก​์​อยู่​​เป็นนิตย์​
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 ​พระองค์​จะลุกขึ้นและเมตตาศิ​โยน​
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 เพราะบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์​เห​็นคุณค่าศิลาของเธอ
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 บรรดาประชาชาติจะยำเกรงพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะสร้างศิโยนขึ้นใหม่
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ​พระองค์​จะตอบคำอธิษฐานของผู้​ที่​​ถู​กทอดทิ้ง
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 ​ให้​​สิ​่งนี้​ถู​​กบ​ันทึกไว้สำหรับยุคต่อไป
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​มองลงจากสถานที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 ​เพื่อให้​พวกเขาประกาศพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในศิ​โยน​
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 เวลาบรรดาชนชาติและอาณาจักรร่วมกันชุ​มนุ​ม
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 ​พระองค์​​ทำให้​กำลังของข้าพเจ้าถดถอยลงในขณะยังเป็นหนุ่ม
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 ข้าพเจ้าพูดว่า “​โอ​ พระเจ้าของข้าพเจ้า
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 ในกาลก่อนพระองค์​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลก
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 ​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศ ​แต่​​พระองค์​จะยังดำรงอยู่
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 ​แต่​​พระองค์​​คงอยู่​เช่นเดิม
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 บรรดาลูกหลานของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอาศัยอยู่​ต่อไป​
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.