Provérbios 6
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้าค้ำประกันเพื่อนบ้านของเจ้า
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 ถ้าเจ้าติดกับดักเพราะสิ่งที่เจ้าพูดจากริมฝีปาก
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 ลูกเอ๋ย จงปฏิบัติตามนี้เถิด และพาตัวเองไปให้รอด
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 อย่าปล่อยให้ตาของเจ้าหลับใหล
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 ช่วยตัวเจ้าเองให้รอดดั่งละองละมั่งที่รอดจากเงื้อมมือของนายพราน
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 จงไปหามดเถิด คนเกียจคร้านเอ๋ย
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 มดไม่มีหัวหน้า
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 มันสะสมอาหารในฤดูร้อน
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 เจ้าคนเกียจคร้านเอ๋ย เจ้าจะนอนนานแค่ไหน
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 แล้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 คนไร้ค่าและคนชั่วเป็นคนที่
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 ตาของเขาขยิบ เท้าก็ขยับ
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 เขาวางแผนอันเลวร้ายด้วยใจที่บิดเบือน
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 ฉะนั้น เขาจึงพบภัยพิบัติอย่างไม่รู้เนื้อรู้ตัว
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 มีหกสิ่งซึ่งพระผู้เป็นเจ้าเกลียดชัง
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 สายตาหยิ่งจองหอง ลิ้นโป้ปด
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ใจที่วางแผนอันเลวร้าย
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 พยานเท็จที่เปล่งคำมุสา
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 ลูกเอ๋ย จงรักษาคำบัญญัติของบิดาของเจ้า
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 จงผนึกมันไว้กับใจของเจ้าเสมอไป
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 เวลาเจ้าเดินไป มันจะเป็นผู้นำทางเจ้า
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 ด้วยว่า คำบัญญัติเป็นดั่งตะเกียง
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 เพื่อให้เจ้าพ้นจากหญิงที่ไร้ศีลธรรม
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 อย่าให้กิเลสเกิดในใจของเจ้าเพราะความงามของนาง
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 ด้วยว่าหญิงแพศยาทำให้เจ้าถูกลดค่าลงเท่ากับขนมปังก้อนหนึ่ง
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 ชายใดจะสุมไฟในหัวอกของตน
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 หรือชายใดจะเดินบนถ่านลุกแดง
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 คนที่ยุ่งเกี่ยวกับภรรยาของเพื่อนบ้านของเขาก็จะเป็นเช่นนั้น
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 ไม่มีใครดูหมิ่นคนขโมย หากว่าเขา
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 แต่ถ้าถูกจับได้ เขาต้องจ่ายกลับคืนเป็นเจ็ดเท่า
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 ผู้ประพฤติผิดประเวณีกับหญิงก็คือคนสิ้นคิด
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 เขาจะบาดเจ็บและประสบกับการลบหลู่
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 เพราะความหึงหวงทำให้สามีโกรธมหันต์
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 เขาจะไม่รับค่าทดแทน
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.