Provérbios 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 ลูกๆ ของเราเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของบิดา
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 ด้วยว่า เราสั่งสอนเจ้าเป็นอย่างดี
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 เมื่อครั้งที่เราเป็นลูกอยู่กับบิดาของเรา
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 บิดาสอนและบอกเราว่า
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 จงรับเอาสติปัญญาไว้ จงรับเอาความเข้าใจไว้
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 อย่าทอดทิ้งสติปัญญา และเธอจะปกป้องเจ้า
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 การเริ่มต้นของสติปัญญาคือ เจ้าต้องรับเอาสติปัญญาไว้
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 จงเห็นคุณค่าของสติปัญญา และเธอจะเชิดชูเจ้า
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 สติปัญญาจะสวมมาลัยอันสง่างามบนศีรษะของเจ้า
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 ลูกเอ๋ย จงฟังและรับคำพูดของเราไว้
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 เราได้แนะให้เจ้าไปในทางสติปัญญา
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 เวลาเจ้าเดิน ทุกก้าวที่เจ้าไปจะไม่ถูกขวางกั้น
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 จงยึดคำสั่งสอนไว้ อย่าปล่อยให้สูญไป
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 อย่าไปตามหนทางของคนชั่วร้าย
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 จงหลีกเลี่ยงเสีย อย่าเหยียบย่างไปในทางของพวกเขา
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 ด้วยว่า พวกเขานอนไม่หลับจนกว่าจะได้กระทำความชั่วช้า
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 ด้วยว่า พวกเขากินขนมปังแห่งความชั่วร้าย
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 แต่หนทางของผู้มีความชอบธรรมเป็นดั่งแสงแห่งรุ่งอรุณ
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 ทางของคนชั่วร้ายมืดมิดนัก
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในคำพูดของเรา
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 อย่าให้พ้นไปจากสายตาของเจ้า
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 ด้วยว่าคำพูดของเราเป็นดั่งชีวิตสำหรับบรรดาผู้ที่หาพบ
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 จงปกป้องใจของเจ้าเหนือสิ่งอื่นใด
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 จงกำจัดคำหลอกลวงไปจากปากของเจ้า
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 จงให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 ทำทางเดินให้เรียบเพื่อเท้าของเจ้า
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 อย่าหันซ้ายหรือขวา
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.