Provérbios 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ลูกๆ ของเราเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของบิดา
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 ​ด้วยว่า​ เราสั่งสอนเจ้าเป็นอย่างดี
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 เมื่อครั้งที่เราเป็นลูกอยู่กับบิดาของเรา
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 ​บิ​ดาสอนและบอกเราว่า
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 จงรับเอาสติปัญญาไว้ จงรับเอาความเข้าใจไว้
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 อย่าทอดทิ้งสติ​ปัญญา​ และเธอจะปกป้องเจ้า
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 การเริ่มต้นของสติปัญญาคือ ​เจ้​าต้องรับเอาสติปัญญาไว้
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 จงเห็นคุณค่าของสติ​ปัญญา​ และเธอจะเชิดชู​เจ้า​
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 ​สติ​ปัญญาจะสวมมาลั​ยอ​ันสง่างามบนศีรษะของเจ้า
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 ลูกเอ๋ย จงฟังและรับคำพูดของเราไว้
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 เราได้แนะให้​เจ้​าไปในทางสติ​ปัญญา​
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 เวลาเจ้าเดิน ​ทุ​​กก​้าวที่​เจ้​าไปจะไม่​ถู​กขวางกั้น
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 จงยึดคำสั่งสอนไว้ อย่าปล่อยให้สูญไป
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 อย่าไปตามหนทางของคนชั่วร้าย
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 จงหลีกเลี่ยงเสีย อย่าเหยียบย่างไปในทางของพวกเขา
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 ​ด้วยว่า​ พวกเขานอนไม่หลับจนกว่าจะได้กระทำความชั่วช้า
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 ​ด้วยว่า​ พวกเขากินขนมปังแห่งความชั่วร้าย
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 ​แต่​หนทางของผู้​มี​ความชอบธรรมเป็นดั่งแสงแห่งรุ่งอรุ​ณ​
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 ทางของคนชั่วร้ายมื​ดม​ิดนัก
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในคำพูดของเรา
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 อย่าให้พ้นไปจากสายตาของเจ้า
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 ด้วยว่าคำพูดของเราเป็นดั่งชีวิตสำหรับบรรดาผู้​ที่​หาพบ
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 จงปกป้องใจของเจ้าเหนือสิ่​งอ​ื่นใด
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 จงกำจัดคำหลอกลวงไปจากปากของเจ้า
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 จงให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 ทำทางเดินให้เรียบเพื่อเท้าของเจ้า
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 อย่าหันซ้ายหรือขวา
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.