Provérbios 31
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 คำพูดของกษัตริย์เลมูเอล เป็นคำพยากรณ์ที่มารดาของท่านสอนไว้คือ
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 “รู้ไหม ลูกแม่เอ๋ย รู้ไหม ลูกที่เกิดจากท้องของเรา
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 อย่ามอบกำลังของเจ้าให้แก่เหล่าสตรี
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 เหล้าองุ่นไม่ใช่เครื่องดื่มสำหรับกษัตริย์ โอ เลมูเอลเอ๋ย
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 เพราะเกรงว่าเมื่อดื่มแล้วจะลืมว่าได้สั่งอะไรออกไปบ้าง
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 จงให้สุราแก่คนที่กำลังจะตาย
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 ให้พวกเขาดื่มเพื่อลืมความทุกข์ยาก
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 จงเปิดปากของเจ้าเพื่อปกป้องคนที่พูดปกป้องตัวเองไม่ได้
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 จงเปิดปากของเจ้า จงตัดสินความด้วยความชอบธรรม
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 ใครจะหาภรรยาผู้ประเสริฐได้
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 สามีไว้ใจในตัวเธอเป็นที่สุด
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 เธอปฏิบัติต่อเขาด้วยความดี
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 เธอเสาะหาขนแกะและป่าน
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 เธอเปรียบได้กับเรือสินค้า
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 เธอตื่นนอนตั้งแต่ฟ้ายังมืด
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 เธอเสาะหาที่ดินได้ก็ซื้อไว้
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 เธอรวบรวมพลังให้พร้อม
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 เธอเข้าใจว่าการค้าของเธอได้ผลกำไรดี
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 เธอปั่นด้ายและทอผ้า
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 เธอเผื่อแผ่แก่คนขัดสน
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 เธอไม่ต้องห่วงคนในเรือนยามมีหิมะลง
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 เธอทำปลอกสำหรับฟูกของเธอเอง
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 สามีของเธอซึ่งเป็นที่รู้จักดีที่ประตูเมือง
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 เธอตัดเย็บเสื้อผ้าป่านไว้สำหรับขาย
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 พละกำลังและความนับหน้าถือตาเป็นอาภรณ์ของเธอ
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 เธอเปิดปากอันพรั่งพร้อมด้วยสติปัญญา
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 เธอดูแลครัวเรือนของตนเป็นอย่างดี
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 ลูกๆ ของเธอลุกขึ้นยืนและเรียกเธอว่า ผู้ได้รับพระพร
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 “ลูกสาวเป็นจำนวนมากได้ปฏิบัติตนอย่างประเสริฐ
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 เสน่ห์เป็นสิ่งลวงหลอก และความงามก็ไม่ยั่งยืน
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 ขอให้เธอได้รับผลจากน้ำพักน้ำแรงของเธอ
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.