Provérbios 31
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 คำพูดของกษัตริย์เลมูเอล เป็นคำพยากรณ์ที่มารดาของท่านสอนไว้คือ
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 “รู้ไหม ลูกแม่เอ๋ย รู้ไหม ลูกที่เกิดจากท้องของเรา
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 อย่ามอบกำลังของเจ้าให้แก่เหล่าสตรี
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 เหล้าองุ่นไม่ใช่เครื่องดื่มสำหรับกษัตริย์ โอ เลมูเอลเอ๋ย
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 เพราะเกรงว่าเมื่อดื่มแล้วจะลืมว่าได้สั่งอะไรออกไปบ้าง
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 จงให้สุราแก่คนที่กำลังจะตาย
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 ให้พวกเขาดื่มเพื่อลืมความทุกข์ยาก
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 จงเปิดปากของเจ้าเพื่อปกป้องคนที่พูดปกป้องตัวเองไม่ได้
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 จงเปิดปากของเจ้า จงตัดสินความด้วยความชอบธรรม
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 ใครจะหาภรรยาผู้ประเสริฐได้
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 สามีไว้ใจในตัวเธอเป็นที่สุด
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 เธอปฏิบัติต่อเขาด้วยความดี
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 เธอเสาะหาขนแกะและป่าน
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 เธอเปรียบได้กับเรือสินค้า
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 เธอตื่นนอนตั้งแต่ฟ้ายังมืด
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 เธอเสาะหาที่ดินได้ก็ซื้อไว้
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 เธอรวบรวมพลังให้พร้อม
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 เธอเข้าใจว่าการค้าของเธอได้ผลกำไรดี
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 เธอปั่นด้ายและทอผ้า
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 เธอเผื่อแผ่แก่คนขัดสน
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 เธอไม่ต้องห่วงคนในเรือนยามมีหิมะลง
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 เธอทำปลอกสำหรับฟูกของเธอเอง
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 สามีของเธอซึ่งเป็นที่รู้จักดีที่ประตูเมือง
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 เธอตัดเย็บเสื้อผ้าป่านไว้สำหรับขาย
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 พละกำลังและความนับหน้าถือตาเป็นอาภรณ์ของเธอ
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 เธอเปิดปากอันพรั่งพร้อมด้วยสติปัญญา
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 เธอดูแลครัวเรือนของตนเป็นอย่างดี
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 ลูกๆ ของเธอลุกขึ้นยืนและเรียกเธอว่า ผู้ได้รับพระพร
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “ลูกสาวเป็นจำนวนมากได้ปฏิบัติตนอย่างประเสริฐ
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 เสน่ห์เป็นสิ่งลวงหลอก และความงามก็ไม่ยั่งยืน
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 ขอให้เธอได้รับผลจากน้ำพักน้ำแรงของเธอ
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.