Jó 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​แล​้วบิ​ลด​ัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “ท่านจะพูดเรื่องเหล่านี้นานแค่​ไหน​
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 พระเจ้าบิดเบือนความยุ​ติ​ธรรมหรือ
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 ถ้าลูกหลานของท่านกระทำบาปต่อพระองค์​แล้ว​
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 ถ้าท่านจะแสวงหาพระเจ้า
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 ถ้าท่านบริ​สุทธิ​์และมี​ความชอบธรรม​
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 ​แม้ว​่าชีวิตเบื้องต้นของท่านจะมีอย่างน้อยนิด
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 ถามพวกอาวุโสเถิด
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 เพราะชีวิตพวกเราเพิ่งเริ่มเมื่อวานและไม่​รู้​​อะไร​
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 พวกเขาจะไม่สอนท่านและบอกท่าน
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ต้นกกจะเติบโตในที่​ไม่มี​หนองน้ำได้​หรือ​
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 ขณะผลิดอกที่ยั​งอ​่อนอยู่และยังไม่​ถู​กตัด
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 ทางของทุกคนที่ลืมพระเจ้าก็เป็นเช่นนั้น
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 ความหวังที่เขามีนั้นเปราะบาง
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 เขาพิ​งบ​้าน ​แต่​มันทานไม่​ไหว​
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 เขาเป็นดั่งพืชเขียวชอุ่​มท​ี่แสงตะวันสาดส่อง
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 รากชอนไชและพันรอบหิน
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 ถ้าเขาถูกกำจัดไปจากที่ของเขา
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 ​ดู​​เถิด​ นั่นคือทางสู่ความสำราญของเขา
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 ​ดู​​เถิด​ พระเจ้าจะไม่ปฏิเสธคนที่​ไร้​ข้อตำหนิ
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 ​พระองค์​จะโปรดให้ปากของท่านได้​หัวเราะ​
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 บรรดาผู้​ที่​​เกล​ียดชังท่านจะได้รับความอับอาย
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.