Jó 8
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 แล้วบิลดัดชาวชูอัคตอบว่า
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “ท่านจะพูดเรื่องเหล่านี้นานแค่ไหน
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 พระเจ้าบิดเบือนความยุติธรรมหรือ
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 ถ้าลูกหลานของท่านกระทำบาปต่อพระองค์แล้ว
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 ถ้าท่านจะแสวงหาพระเจ้า
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 ถ้าท่านบริสุทธิ์และมีความชอบธรรม
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 แม้ว่าชีวิตเบื้องต้นของท่านจะมีอย่างน้อยนิด
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 ถามพวกอาวุโสเถิด
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 เพราะชีวิตพวกเราเพิ่งเริ่มเมื่อวานและไม่รู้อะไร
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 พวกเขาจะไม่สอนท่านและบอกท่าน
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 ต้นกกจะเติบโตในที่ไม่มีหนองน้ำได้หรือ
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 ขณะผลิดอกที่ยังอ่อนอยู่และยังไม่ถูกตัด
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 ทางของทุกคนที่ลืมพระเจ้าก็เป็นเช่นนั้น
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 ความหวังที่เขามีนั้นเปราะบาง
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 เขาพิงบ้าน แต่มันทานไม่ไหว
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 เขาเป็นดั่งพืชเขียวชอุ่มที่แสงตะวันสาดส่อง
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 รากชอนไชและพันรอบหิน
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 ถ้าเขาถูกกำจัดไปจากที่ของเขา
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 ดูเถิด นั่นคือทางสู่ความสำราญของเขา
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 ดูเถิด พระเจ้าจะไม่ปฏิเสธคนที่ไร้ข้อตำหนิ
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 พระองค์จะโปรดให้ปากของท่านได้หัวเราะ
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 บรรดาผู้ที่เกลียดชังท่านจะได้รับความอับอาย
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.