Jó 40

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโยบว่า
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 “คนช่างติเตียนจะโต้​แย้​​งก​ับผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 โยบจึงตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 “​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าไร้​ค่า​ ข้าพเจ้าจะตอบอะไรพระองค์​ได้​
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 ข้าพเจ้าพูดแล้วครั้งหนึ่ง ​แต่​ข้าพเจ้าไม่​มี​​คำตอบ​
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 ​แล้ว​​พระผู้เป็นเจ้า​ตอบโยบเป็นเสียงจากพายุ​ว่า​
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 “จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้​ชาย​
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 ​เจ้​ากำลังพยายามพิสู​จน​์​ให้​​ได้​ว่าเราผิดหรือ
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 ​เจ้​ามีพละกำลังเหมือนพระเจ้าหรือ
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 จงแสดงตนให้​เห​็​นว​่า ​เจ้​ายิ่งใหญ่และสูงส่ง
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 จงปล่อยความโกรธของเจ้าที่ล้นออกมา
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 ​ดู​​ทุ​กคนที่​หยิ่งยโส​ และทำให้เขาถ่อมตัว
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 ฝังพวกเขาทุกคนลงในหลุมศพ
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 ​แล​้วเราจะยกย่องเจ้าว่า
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 ​ดู​​เถิด​ เบเฮโมท
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 ​ดู​​เถิด​ กำลังของมันอยู่​ที่​​บั้นเอว​
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 มันเกร็งหางขึ้นได้อย่างต้นซีดาร์
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 กระดูกของมันเป็นดั่งท่อทองสัมฤทธิ์
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 มันเป็นหนึ่งในผลงานอันมหัศจรรย์ของพระเจ้า
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 ​เท​ือกเขาเป็นแหล่งอาหารของมัน
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 มันนอนอยู่​ใต้​​ต้นไม้​​หนาม​
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 ​ต้นไม้​หนามเป็​นที​่ร่มให้มันได้
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 ​ดู​​เถิด​ ถ้าแม่น้ำเชี่ยวกราก มั​นก​็จะไม่​ตกใจ​
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 ใครจะสามารถจับตัวมันขณะที่มันมองด้วยความระมัดระวัง
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.